Nüfus memurunun kararıyla gelen isim: Türkiye Bozkurt
DİYARBAKIR HABER - Milli Dayanışma, Kardeşlik ve Demokrasi Komisyonu’nda Kürtçe yaptığı konuşması ve ismi ile Türkiye Bozkurt bir anda ülke gündemine oturdu.
Mardinli Türkiye Bozkurt’un ilginç bir hayat hikâyesi var.
Evlenene kadar kimliksiz yaşayan Bozkurt’un, 1980 darbe döneminde nüfus memurunun habersizce verdiği “Türkiye” ismiyle hayatına devam ettiği ortaya çıktı.
Evlenene kadar kimliksiz yaşadı
Mardin’in Kızıltepe ilçesinde dünyaya gelen Türkiye Bozkurt, çocukluk ve gençlik yıllarında resmi kimliği olmadan yaşadı. 1980 darbe dönemine kadar kimliksiz kalan Bozkurt, evliliği sırasında ilk kez resmi kayıtlara geçti.
Nüfus memurundan habersiz isim
Bozkurt, evliliği için nüfus müdürlüğüne gittiğinde, kendisine danışılmadan “Türkiye” ismi yazıldığını dile getirdi. Böylece nüfus memurunun kararıyla kimlik kartına “Türkiye Bozkurt” ismi işlendi.
Mecliste Kürtçe konuşmasına izin verilmedi
Ne olmuştu?
TBMM Başkanı Numan Kurtulmuş’un başkanlığında toplanan komisyon bu hafta iki gün üst üste önce şehit aileleri ve gaziler ile ilgili dernek ve vakıfların temsilcilerini, ikinci gün ise Cumartesi Anneleri, Barış Anneleri ve insan hakları örgütlerinin temsilcilerini dinledi.
Kurtulmuş’un, ikinci olarak söz verdiği Türkiye Bozkurt da konuşmasına başlarken, “Bu barışa el atan kişilere, bir laf söyleyen kişilere teşekkür ediyoruz. 27 yıldır biz Barış Annelerini kurmuşuz, barış için hep mücadele etmişiz. Fakat ben de istiyordum, gerçekten kendi dilimle konuşayım bu 100 yıllık problem için. Hâlâ da burada biz kendi dilimizle, ana dilimizle konuşamıyorsak demek ki burada bir problem vardır. Ben de Türkçe bilmiyorum, okuma yazmam da yoktur ama bildiğim kadar söylerim. Türkçem çok bozuktur çünkü ana dilim değildir. Ama ben istiyordum kendi ana dilimde konuşayım maalesef hâlâ daha problemler devam ediyor” dedi.
Türkiye Bozkurt’un, taleplerini sıralayarak, “Biz tekrar söylüyoruz, bir an önce bu adımlar atılmalıdır. ‘...’(5) Öcalan'la görüşmelidir Komisyon” cümlesinin de aralarında bulunduğu konuşmasının beş yerinde geçen Kürtçe ifadeler tutanakta üç nokta olarak ve “Bu bölümde hatip tarafından Türkçe olmayan bir kelime ifade edildi” notuyla geçti.
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.