DİERG’den dijital platformlara Kürtçe çağrısı
Diyarbakır Eğitimi İzleme ve Reform Girişimi , Netflix, Disney Plus, Exxen başta olmak üzere tüm dijital platformlarda yayınlanan tüm film ve belgesellerde Kürtçe dublaj ve altyazıya yer verilmesi çağrısında bulundu.
Gülbahar ALTAŞ/ YENİGÜN ÖZEL – Diyarbakır Eğitimi İzleme ve Reform Girişimi (DİERG), Netflix, Disney Plus, Exxen başta olmak üzere tüm dijital platformlara çağrıda bulunarak Kürtçe film ve belgeseller başta olmak üzere tüm yapımlarında Kürtçe dublaj ve altyazıya yer verilmesi önerisinde bulundu.
Netflix, Disney Plus, Exxen, Blu TV, Mubi, Puhu Tv, Gain, Primeo Video, BFI ve IndieFlix’i sosyal medya hesabında etiketleyen DİERG, “Orijinali Kürtçe filmlere, Kürt yönetmenlerin filmlerine; her film ve belgeselde Kürtçe dublaja, Kürtçe altyazıya yer vermenizi rica ediyoruz” İfadelerini kullandı.
(2/4)
— DİERG (@diergdiyarbakir) January 21, 2023
We request you to include
?original to Kurdish movies,
the films of Kurdish directors, Kurdish dubbing and Kurdish subtitles in every movie and documentary.@netflixturkiye @netflix @mubi @Disney @puhutv @exxentr @GainMedya @PrimeVideo @BluTV @BFI @IndieFlix pic.twitter.com/3msjNaAuf2
DİERG Direktörü Prof. Dr. Aziz Yağan, konuyla ilgili Diyarbakır Yenigün’e konuştu.
İngilizce, Türkçe ve Kürtçe (Kürtçenin Sorani ve Zazaca lehçelerinde) yaptıkları çağrılarının bir iyilik talebi olmadığını, hizmet ve karşılıklı çıkara dayandığını dile getiren Aziz Yağan, “Platform on milyonlarca Kürt’ün anadiline yer vermekle büyük bir kesime hitap etmiş olacak. On milyonarca Kürt de kendi anadilinde yapım izlemek için bu platformları daha çok tercih edecektir. Platformlar için esas olan hedef kitlelerini artırmaksa Kürtler ve farklı lehçeleriyle Kürtçe bir potansiyel olarak fark edilmeyi bekliyor” dedi.
Yağan: Kürtlere büyük görev düşüyor
Yağan, bu çağrının özellikle platformlarda etkili olması ve hayata geçirilmesi konusunda da Kürtlere büyük görev düştüğünü vurgulayarak, “Tüketici olan Kürtler, bir hizmet aldıklarında anadillerini içermesini de talep edebilir. Bu konu oldukça insani ve meşrudur. Neden çocuk ve gençlerimiz kendi anadillerinde dijital platformlarda film, animasyon (anime) belgeselleri izlemesin” diye konuştu.
DİERG Direktörü Yağan, çağrılarına özellikle Kürtçe ve Kürtlere yönelik çalışmalar yürüten tüm kurum, oluşum, dernek ve vakıflarında destek vermesini isteyerek, sözlerini şöyle tamamladı:
“Kürt toplumu tüketici olarak, her alanda Kürtçe anadilinde hizmet almanın bir hak, bir zorunluluk olduğunun bilincinde ve tutumunda olmalıdır. Böyle olursa her şey daha da kolay olacaktır.”
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.